允浩:東方神起Bigeastation,今天由允浩、
在中:在中,
有天:與有天主持,請多指教。
允浩:請多指教。
在中:請多指教。
允浩:最近的東方神起為了5月4日起的全國巡迴彩排而非常忙碌。
在中:是啊。
允浩:你們兩人彩排的如何呢?
在中:是啊。
有天:才剛開始呢。
允浩:嗯。
有天:應該說感覺很不錯,大家都很努力呢。
允浩:喔。希望這次的巡迴是什麼樣的感覺呢?
在中:這次啊,之前也一直在提,比起過去的巡迴,希望展現出的舞台是更成熟的東方神起。
允浩:是啊。
在中:因此我們充滿幹勁。
允浩:充滿幹勁在準備。這次的巡迴值得一看的地方是什麼呢?
在中:值得一看的地方嗎,名稱不是叫「The Secret Code」嗎?也許會有神秘的東西隱藏在許多地方。而我們自己也在準備、彩排中,連我們自己也很期待呢。另外,觀眾從觀眾席來看舞台,一邊想著到底隱藏了什麼東西呢,一邊尋找,這真的很值得期待呢。
允浩:很值得期待呢。我們真的很努力,大家在演唱會見吧!總之,離演唱會只剩下一個月的時間。
有天:是啊。
允浩:為了展現出完美的舞台,我們會好好努力。
在中:是。
允浩:大家在演唱會見!來聽今天的第一首歌吧,4月22日發行的雙A單曲,東方神起的「Share The World」。


允浩:東方神起Bigeastation,今天由允浩、
在中:在中,
有天:與有天主持。
允浩:好,接下來的這段時間,Bigeastation兩週年紀念商品-香氛蠟燭組,差不多接近完成了,要跟大家報告結果。
有天:是啊,上次節目中提到正在著手設計,而設計呢,已經完成了!
允浩:喔。
在中:喔。
允浩:呀,終於完成了呢。
在中:這樣就算完成了。
允浩:是啊。
在中:對啊。
允浩:你們兩人覺得這個設計如何呢?
在中:很好呢。
有天:怎麼說好呢,很時尚呢。
允浩:不但很時尚....
在中:我覺得應該反過來,很可愛。
有天:很可愛嗎?
在中:對。是啊,不但可愛,又很時尚,還有撫慰人心的效果。
允浩:是啊。
有天:是啊是啊。
在中:適合睡覺的時候用。
允浩:真好,我也想快點拿來用。
有天:是啊。
允浩:關於這次的設計,也希望讓大家看。
在中:不過,這大家都看到了吧。
允浩:欸,是嗎?
在中:看到了啦。
有天:已經可以看到了嗎?
在中:是啊。為什麼可以看到這次的設計,其實呢,其實....
允浩:其實....
有天:在中今天的講話方法很有趣呢。
在中:哈哈,其實Bigeastation兩週年紀念獨家商品的專屬網頁已經弄好了。
允浩:喔。
有天:真的嗎?
允浩:就是這麼一回事。
有天:真厲害。
在中:預算方面雖然很吃緊....
允浩:還是弄出了網頁。
在中:勉強才弄好網頁呢
允浩:是啊,專屬網頁已經好了。另外,跟去年一樣,商品網頁可從節目首頁連結過去。在中。首頁是....
在中:好。www.jfn.co.jp/toho,www.jfn.co.jp/toho。
允浩:有點吃螺絲呢,www,哈哈哈。
在中:是啊。首頁上有Bigeastation限定紀念商品專區,請點進去看。
允浩:好,請多支持。對了,今天有一件重要的事要告訴大家。
有天:是啊,這次由我有天來告訴大家,可以嗎?
在中&允浩:好,可以啊。
有天:嗯,真的可以嗎?
在中:快點講!
允浩:你講就可以了。
有天:可以吧?
在中:快點講!
有天:哈哈哈哈,我要說了。我現在要公布香氛蠟燭組開始預購的日期。
允浩:喔。
在中:有天。
有天:是。
在中:你可以公布了嗎?
有天:好,不,也是可以啦。
在中:現在公布好嗎?
有天:可以啊。
允浩:現在,就是現在。
在中:好,請說。好,請說。
有天:好了,我要說了。Bigeastation兩週年紀念獨家商品-香氛蠟燭組的預購從4月18日星期六的中午開始。
允浩:喔,呀,這很猛呢。
在中:比我想的早呢。
允浩:是啊。
有天:有點早呢,馬上就到了。
允浩:好,有天,請放慢速度再說一次。
有天:好。
允浩:再慢一點。
有天:香氛蠟燭組的預購從4月18日星期六的中午開始。
允浩:是啊。順道一提,接受預購的期間跟去年一樣,都是兩星期。也就是說,預購時間是從4月18日星期六中午到5月2日星期六中午為止,一旦過了時間,就不接受訂購,請大家特別注意。
在中:以上的訊息在商品專屬網頁上也有,詳情請至該網頁,歡迎大家來買。
允浩:對,請多支持。
在中&有天:請多支持。
允浩:到此先來聽一首歌吧,這首歌是Bigeastation第一次播出。
有天:首播。
允浩:對,請聽東方神起的「ウィーアー!」。

允浩:再來是我們東方神起的消息。首先,東方神起的雙A新單曲「Share The World/ウィーアー!」很快將於4月22日發行,請多多指教。
在中:請多指教。
允浩:再來是東方神起的新專輯「The Secret Code」發售中,很期待收到大家的感想。還有東方神起第四次全國巡迴演唱會「The Secret Code」,5月4日從神戶World Memorilal Hall開始,將會是很棒的巡迴,大家一定要來玩喔。
在中:是。
允浩:最後,本節目歡迎大家的來信。來信請寄到官方網站,網址是www.jfn.co.jp/toho,www.jfn.co.jp/toho。東方的拼法是t.o.h.o。節目的官方網站有錄音時的照片,大家一定要上來看。

韓文要怎麼說
允浩:接下來是「韓文要怎麼說」的單元。
在中:是的。
允浩:本單元正如其名,這句日文韓文要怎麼說,針對大家的問題,由我們回答的韓文講座。
有天:啊。
允浩:今天也收到許多來信。
在中:對。
允浩:謝謝大家。
在中&有天:謝謝。
允浩:趕快來介紹吧,從誰開始呢?
在中:從我在中開始可以嗎?
允浩:就從在中開始吧。
在中:匿名Sou的來信。「最近,我常跟處於叛逆期的弟弟吵架。我想知道韓文的吵死了、閉嘴該怎麼說,我想要拿來用。」
允浩:喔。
有天:想拿來用啊。
在中:她想對弟弟說吵死了、閉嘴。
有天:哈哈哈哈。
允浩:哈哈哈哈。
在中:講日文的話,不是很直接嗎?故意想用弟弟聽不懂的語言說吵死了、閉嘴。韓文的吵死了是"시끄러(siggureo)",閉嘴是"조용히해(joyonghihae)",閉嘴有安靜點的意思,也可以說"입 다물어(ibdamuleo)"。
有天:"입 다물어(ibdamuleo)"。
在中:韓文會這樣用。吵死了是"시끄러(siggureo)"。
允浩:"시끄러(siggureo)"。
有天:應該是"시끄러워(siggureoweo)"。
允浩:"시끄러워(siggureoweo)"。
有天:"시끄러워(siggureoweo)"唸快一點就變成"시끄러(siggureo)"。
允浩:是啊。
在中:再來閉嘴是"조용히해(joyonghihae)。
有天:"조용히해(joyonghihae)。
允浩:"조용히해(joyonghihae)。
有天:是"조용히해(joyonghihae)。
允浩:"조용히해(joyonghihae)。
有天:"조용히해(joyonghihae)。
在中:對。
允浩:請放慢速度再說一遍。
在中:那請有天用O型人的方式來說。
有天:"조용히해(joyonghihae),"조용히해(joyonghihae)。
允浩:哈哈哈哈。
在中:那允浩請說正常版。
允浩:"조용히해(joyonghihae),"조용히해(joyonghihae)像這樣。
在中:喔。好好,這才是真正O型的感覺。請一定要對弟弟講喔。這樣說太奇怪了吧。好,換下一封信吧。
允浩:由我允浩來唸也沒關係嗎?
在中:好。
允浩:匿名昌珉雖好,但允浩還是最棒的吧的來信。
在中:耶。
允浩:有這樣的來信。
在中:還好昌珉不在。(我也這麼覺得,不然昌珉會爆炸吧)
允浩:哈哈哈哈,我要唸囉。「東方神起你們好。我現在自學韓文,外語果然很困難呢」我模仿了有天。
在中:是啊。
有天:是啊。(有天為什麼要模仿自己啊(笑))
在中:是啊。
允浩:「我跟朋友聊天時,口頭禪是原來如此。想問原來如此的韓文要怎麼說。」
在中:好。原來如此。
允浩:原來如此、原來如此。原來如此、原來如此。
有天:"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:啊,"그렇구나(geureohguna)"。
有天:"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:"그렇구나(geureohguna)"。
有天:原來如此。
允浩:原來如此。
有天:"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:"그렇구나(geureohguna)"。
在中:原來如此。
有天:原來如此,"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:很好呢。原來如此的韓文是"그렇구나(geureohguna)"。
有天:是"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:"그렇구나(geureohguna)"。
有天:"그렇구나(geureohguna)"。
允浩:"그렇구나(geureohguna)"。"아 그렇구나(a geureohguna)"。
有天:くろくない(中文是不黑的意思)。
允浩:啊。
在中:用這樣記或許不錯呢。
有天:這樣或許會比較好記。くろくない。
允浩:くろくない。
有天:くろくない。
允浩:あ、くろくない。
有天:不好意思。
允浩:"아 그렇구나(a geureohguna)"。很好。"그렇구나(geureohguna)"。請多多使用。
有天:是。再來換我唸。匿名Akane的來信。「我聽了『Kiss The Baby Sky』才認識東方神起,不好意這麼遲。」
允浩:不好意?
有天:就是不好意思。
在中:不好意思。
有天:不好意思。
在中:不好意思。
有天:「早上聽了,就會想今天也要好好努力,然後去工作。而辛苦工作後的酒,感覺特別好喝呢。在此我有一個問題,去喝酒吧的韓文要怎麼說。」
在中&允浩:呀。
在中:很好呢。
有天:去喝酒吧直接翻雖然不對,但韓文會說"한잔할래(hanjanhalrae)"像這樣吧。
在中:去喝酒吧。
有天:來暢飲吧,這樣的感覺。
在中:來暢飲吧。
允浩:"한잔할래(hanjanhalrae)。
有天:這樣的感覺。
在中:不過如果直譯的話....
有天:直譯的話,就是"마시러 가자(masireo gaja)"。
允浩:"마시러 가자(masireo gaja)"。是啊。
有天:不過,"마시러 가자(masireo gaja)"的話....
允浩:"한잔할래(hanjanhalrae)。
在中:導播,結束後去喝酒吧。不好意思,我想用日文講一次看看。有點傷腦筋呢。
有天:哈哈哈哈。
在中:著急起來了,不好意思。
有天:好了,再說一遍吧。
在中:"한잔할래(hanjanhalrae)。
允浩:"한잔할래(hanjanhalrae)。
有天:一起去喝吧的意思。
在中:是啊。
允浩:好。
有天:要求點播的歌是「Kiss The Baby Sky」。
在中:請用力拿來用。(這是在中的心聲吧)
有天:是啊。
允浩:好,今天就到此為止。今天的「韓文要怎麼說」如何呢,今天介紹的韓文請一定要拿來用喔。另外,有想要知道的韓文也歡迎踴躍來信。東方神起Bigeastation,來聽今天的最後一首歌,東方神起的「忘れないで」。

允浩:東方神起Bigeastation,又到了說再見的時間了。
有天:呀。
允浩:本節目期待你的來信。單元「請告訴我」、「韓文要怎麼說」、「東方心理」,以及「戀愛情境Lovin' you」。很好,各單元都歡迎大家的來信,請踴躍來信。來信請寄到。
有天:節目的官方網頁是www.jfn.co(在中唸標點符號)
在中:/
有天:co是.,重來一遍。www.jfn.co.jp/toho、www.jfn.co.jp/toho。請點選mail的地方。東方的拼法是t.o.h.o。請多多來信喔。
允浩:好。兩週年紀念商品的專屬網頁已經開了,剛才也講過了。
在中:這可是很猛呢,很體貼呢。
有天:很體貼呢。
在中:很體貼呢。
有天:JFN很體貼呢。
在中:是啊。為了各位歌迷,還沒看過的人,請一定要去看。
有天:JFN萬歲。
在中:人真的很好呢。
允浩:是啊。4月18日起開始預購,希望大家都來買。
有天:是啊,我們很期待呢,請多支持。
在中:請多支持。
允浩:好。今天就到此為止,下次再會。以上是東方神起的允浩、
有天:在中。
在中:與有天。
三人:再見。

Heartmindsoul @ PIXNET 

arrow
arrow
    全站熱搜

    tvxq126 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()